本文目录
花间一壶酒,独酌无相亲,举杯邀明月,对影成三人
意思是:花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。
《月下独酌四首》是唐代诗人李白的组诗作品。这四首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗意表明,诗人心中愁闷,遂以月为友,对酒当歌,及时行乐。
全文:
花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时相交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。
翻译:
花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。
我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。但愿能永远尽情漫游,在茫茫的天河中相见。
扩展资料:
写诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。此诗背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。
于是诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下自己的影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,顿觉热闹起来。然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。
最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。全诗以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又纯乎天籁,因此一直为后人传诵。
花间一壶酒的下一句是什么词
《月下独酌》
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
这首诗约作于公元744年,当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。所以写下本诗,告诉自己及时行乐。
"花间一壶酒,独酌无相亲。"诗人在花丛中摆上一壶酒,独自饮用,身边没有亲近的人相伴。赏花饮酒本是人生乐趣,而在诗人笔下却倍感凄凉,因为如此良辰美景却只能一人独饮。
"举杯邀明月,对影成三人。"诗人举杯邀请明月与之共饮。将月亮与月光之下的诗人的身影看成有血有肉的人,看成生死相随的挚友,也只有诗人能有如此胸襟,由此可见生活中的诗人是多么的孤单无助。
"月既不解饮,影徒随我身。"很可惜月亮不懂饮酒的乐趣,我的身影也只是徒然跟着我的身体。诗人在上文中,举杯邀明月,发现月、影二友,喜悦之情溢于言表,可惜这短暂的喜悦在稍微清醒后,便很快消失了,这使诗人更觉痛苦,因为,月与影虽然在形式上与我相伴,但在精神上仍然难以交流。
"暂伴月将影,行乐须及春。"还是暂且以月亮和自己的影子做伴吧,趁着今晚这春宵的良辰美景及时行乐。诗人在短暂的悲伤后,复又安慰自己,有月与影相伴足矣,何必再去过多强求。
"我歌月徘徊,我舞影零乱。"我放歌高唱,月亮在天空中踯躅不前,我起身舞蹈,身影亦随之摇晃错乱。月与影仿佛也能理解诗人的心理活动。诗人彻底忘却尘俗,沉浸在与月、影的交流之中,其豪放洒脱之态飘然若仙,到了物我两忘之境界。
"醒时同交欢,醉后各分散。"醒着时,一同欢乐,醉后各自分开。其实诗人恰恰是醉后才能忘却烦恼,与月、影对答行乐,醒来面对现实后而感到寂寞,此处反其意而写之,反衬出现实与诗人理想错位。
"永结无情游,相期邈云汉。""无情",即使忘情;"邈",指远;"云汉",指天河。句意为:让我们结成忘情的游伴,相约在遥远的天河。至此,诗人完全进入醉态,把月、影当做忘情的朋友,甚至海誓山盟,让天河作证。
花间一壶酒下一句是什么词
花间一壶酒下一句:独酌无相亲
月下独酌四首·其一
唐代:李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)
永结无情游,相期邈云汉。
译文
在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。
举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。
明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。
暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉以后各奔东西。
我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。。
注释
酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。
间:一作“下”,一作“前”。
无相亲:没有亲近的人。
“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”
徒:徒然,白白的。徒:空。
将:和,共。
及春:趁着春光明媚之时。
月徘徊:明月随我来回移动。
影零乱:因起舞而身影纷乱。
同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。
李白的诗花间一壶酒全文
出自李白的《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
以上就是关于花间一壶酒下一句,花间一壶酒独酌无相亲举杯邀明月对影成三人的全部内容,以及花间一壶酒下一句 的相关内容,希望能够帮到您。
版权声明:本文来自用户投稿,不代表【启智网】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:faedoony@foxmail.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。